中学生の英語は、文法用語が大切。
主語(Subject)、動詞(Verb)、目的語(Object)、補語(Complement)、修飾語(Modifier)、これらは一体何か。
自動詞、他動詞の違い。
日本語と英語の言語的構造の違い。
それらに着目して和訳する。
Last year Dad and me went fishing to Wakayama by car.
(去年、私と父は車で和歌山へ釣りに行ったんだ)
この文の構造は、
M1+S+V+(C)+M2
になっています。
和訳の順番は、
M1→S→M2→(C)→V
です。
和訳の鉄則は、
①基本的に文頭から。
②文頭にMがあるときは、主語の前にある修飾語を前から順番に訳す。文頭に一つもMがないときは③へ。
③主語を訳す。
④動詞より後にあるMを後ろから前へと遡るように訳す。もし、動詞の後ろに一つもMがないときは⑤へ。
⑤目的語、もしくは補語を訳す。
⑥最後に、動詞の時制に気をつけながら動詞を訳す。
0コメント